...En quête de sens...

Les sens a la conquête du sens

Month: May 2015

Heal the planet – Thanaka (သနပ္‌ခား) – Myanmar

~Scroll down for English~

Mingalabar ! (bonjour en birman)

Au Myanmar ,La première plante utilisée est sans aucuns doutes le Thanaka ( en birman : သနပ္‌ခား)!Elle est ici une institution et est utilisée depuis plus de 2000 ans! Elle est visible sur le visage de quasiment tout les Birmans.
Le thanaka est traditionnellement vendu en petits rondins de bois ou en fagots, et aujourd’hui aussi sous forme de pâte ou de poudre. La crème de thanaka est faite en râpant l’écorce, le bois ou les racines de l’arbre avec un peu d’eau sur une pierre circulaire appelée kyauk pyin.

Voici une dame préparant son Thanaka, le matin peu aprés le réveil sur le bateau menant à Bagan…

IMG_3447

IMG_3448

Les birmans utilisent le thanaka car il procure une sensation rafraichissante, protège du soleil, aide à lutter contre l’acné, rend la peau douce, sert d’antitranspirant et a une action anti-mycosique. Son parfum rappelle un peu celui du bois de santal.
De plus en fonction des régions, le motif réalisé avec le Thanaka diffèrent, le plus courant étant un disque sur chaque joue …

IMG_3626

Ma copine écoutant les bonnes vibes de tonton cassboule…

IMG_3344
IMG_3345
IMG_3337

Tonton cassboule aussi se met au Thanaka 😀

Untitled

Bisous Thanaka !

——————English——————–
In Myanmar, the most used plant is Thanaka (Burmese: သ နပ္ ခား). The use of the plant is part of the daily Burmese life and it has been used for over 2000 years! It is visible on the face of almost all Burmese.
The Thanaka is traditionally sold in small wooden logs or bundles, and now also as a paste or powder. The Thanaka cream is made by rasping the wood and roots of the tree with a little water on a circular stone called Pyin kyauk.

Here a lady preparing her Thanaka, in the morning shortly after waking up on the boat leading to Bagan …

IMG_3447

IMG_3448


Burmese use the Thanaka for many different reasons: it provides a refreshing sensation, sun protection, helps to fight against acne, makes the skin soft, and serves antiperspirant and anti-fungal action. Its fragrance slightly reminiscent of sandalwood.
Also depending on the region, the pattern made with the Thanaka varies, the most common being a disc on each cheek ..
.

IMG_3626

Below, my girl friend listening to some reggae music ^^

IMG_3344
IMG_3345
IMG_3337

Tonton cassboule has Thanaka on his face:D

Untitled

Bisous Thanaka !

Yathà-Bhùta – Cérémonie Shimpyu – Myanmar

~Scroll down for English~

Me voila de retour du Myanmar-Le pays du Thanaka (Anciennement Birmanie) où j’ai baroudé un mois. Et que de choses à dire sur la spiritualité au myanmar ! C’est d’ailleurs le seul pays où j’ai entendu parler de visas spécifiques pour la méditation ( Peut être mon prochain visa birman, qui sait? ^^ )

Une de mes premières destinations fut le lac Inle où j’ai posé mon barda dans le village de Nyaung Shwe.

IMG_2883

Comme au Sri Lanka le bouddhisme au Myanmar est celui de la branche la plus ancienne : Theravada. Dans ce village j’ai pu assister à une cérémonie bouddhiste.Les Birmans l’apellent « Shimpyu» au même titre que la communion pour la religion catholique , cette célébration est organisée par les familles pour introduire « officiellement » leurs enfants au bouddhisme.

Afin d’amuser votre sens auditif pour la suite de l’article, comme lors du passage du cortége que les birmans appellent le « pwé », voici un extrait audio , qui permettra, je l’espère, de vous plonger quelque peu dans l’atmosphère de cette célébration.

Shinpyu peut ainsi être considéré comme un rite de passage, il est considéré comme le cadeau religieux le plus important que les parents doivent à leurs enfants. En plus des bienfaits spirituels pour l’enfant, ce rite constitue un acte important pour le couple également. D’ailleurs dans le cas où un couple n’a pas eu cette chance d’avoir un enfant, ce dernier aidera celui d’une famille pauvre ou un orphelin afin de recevoir, malgrés tout, les louanges du Bouddha et donc gagner un grand mérite par l’acte.

Le Sayadaw, le moine le plus éveillé du monastère du village va choisir un jour de bon augure pour la célébration; la période du Nouvel An Bouddhiste ou festival de l’eau, Thingyan (အခါ တွင်း) , est un moment préféré de l’année. Cette période de festivités ne peut avoir lieu qu’une fois par an, et se passe le plus souvent pendant les vacances scolaires.
Il peut y avoir des enfants d’une même famille ou de familles du même quartier ou village . Cette célébration demande quelques pré-requis :
-L’enfant doit être agé de moins de 18 ans
-Apprendre à réciter la demande de robes appelée ThinGaN Daung (သင်္ ကန်း တောင်း)
-Connaitre les dix préceptes ((ဆယ် ပါးသီလ Seba thila)
-Respecter certaines règles monastiques

Le passage du cortège marque le début d’une expérience minimale de 7 jours dans le monastère. Traditionnellement pendant les 7 premiers jours les parents accompagnent l’enfant dans le monastère. En effet à partir de cette cérémonie, l’enfant devient un « samanéra » (terme sanscrit traduit par « shin thamanei » en birman )soit un novice dans la religion bouddhiste, qui aura la possibilité de devenir ou non un moine ou une none, c’est-à-dire un bhikkhu. Il devra suivre dix règles telles que  « ne pas tuer », « ne pas voler » ou « ne pas mentir » entre autres.

Le grand jour commence tôt avec une procession appelée « shinlaung » au monastère,lors de laquelle l’enfant est vêtu de soies resplendissantes brodées d’or tel un prince.
Pour ce qui est du cortège appelé « pwé », le Samanera sera installé sur un cheval afin de parader. Derrière son cheval suit le « pwé » composé principalement de la famille, des parents fiers portant les robes monastiques et de ses sœurs ou des jeunes filles du village transportant des boîtes de cérémonie.

cheval

Dans le « pwé » se trouvent également de nombreux musiciens et diverses danseurs.
L’enfant est pendant une journée le centre de l’attention, une spécificité s’ajoute pour les filles, en effet, au cours de cette journée, elles reçoivent un perçage aux oreilles effectué avec une aiguille d’or.

IMG_2775

Une fois le « pwé » arrivé au monastère, les moines président la cérémonie et reçoivent diverses aumônes et offrandes. Une fête a été préparé pour tous y compris les chiens :).

Je tiens à remercier Noan, gérant de la guesthouse « NK – The little Inn » grace à qui j’ai pu récolter ces informations au sujet du shimpyu.

Nous avons d’ailleur continuer notre discusssion en abordant le sujet du sacrifice financier que représente la cérémonie pour nombre de familles birmanes et de la présence presque dérangeante de l’argent dans le culte Bouddhiste et plus particulièrement au Myanmar.
Au cours de mon séjour au Myanmar, j’ai pu aborder ce sujet à plusieurs reprises avec des locaux, bouddhistes pour la plupart .Noan est de confession catholique cela m’a permis ,je pense ,d’apporter un point de vue différent à la question.
En comparaison avec le Sri Lanka, l’oppulance des donations au myanmar me paraissent bien plus nombreuses : les billets aux pieds des statuts du Bouddha , les temples recouvert d’Or et autres matières précieuses donnent une autre vision de cet enseignement qu’est le bouddhisme.

Une Statue dans un temple

Me concernant ce qui m’a marqué n’est pas les donations en elles mêmes mais plutot ce rapport ,presque extrémiste, à la monnaie.
Au Sri Lanka l’argent est également présent mais m’a paru beaucoup moins visible, en tout cas les donations « visibles » directement dans les temples me semblaient plus avoir la forme de fruits ou autres denrées alimentaires…
D’un point de vue spirituel, pour les bouddhistes ces donations leurs permettent d’améliorer leur spiritualité, et ainsi pouvoir anticiper au mieux leur prochaine vie.

Yatha-bhùta ! Voilà comme les choses sont !

Allé, A bientôt !

Bisous Thanaka !

———————————-English———————————–


I am back from Myanmar-The country’s Thanaka (formerly Burma) where I stayed for a month. And so much to say about spirituality in Myanmar! This is also the only country where I heard about specific visa for meditation (Maybe my next Burmese visa, who knows? ^^)

One of my first destinations was the Inle Lake where I decided to stop for a while, in the village of Nyaung Shwe.
IMG_2883

As in Sri Lanka Buddhism, Myanmar has the oldest branch of Buddhism: Theravada. In this village I attended a Buddhist ceremony. The Burmese name is “Shimpyu”, which is like the First Communion for the Catholic religion; this celebration is organized by families to “officially” initiate their children to Buddhism.
To entertain your ears for the rest of the article, much like passing the procession that the Burmese call “PWE”, here is an audio clip, which will, I hope, immerse yourself somewhat in the atmosphere of the celebration.

Shinpyu can be seen as a rite of passage, it is considered the most important religious gift that parents owe their children. In addition, to the spiritual benefits for the child, this rite is an important act for couples too. If a couple has not been able to have a child, they will help a child of a poor family or an orphan to receive the blessings of the Buddha.
The Sayadaw, the most enlightened monk of the monastery of the village will choose the right day for the celebration; the period of the New Year or Buddhist water festival, Thingyan (အခါ တွင်း), is a favorite time of year. This period of festivities can take place only once a year, and happens most often during the school holidays.
There may be children of the same family or families from the same neighborhood or village. This celebration requires some prerequisites:
Children must be age 18 or under
-Learn to recite the request of dresses called ThinGaN Daung (သင်္ ကန်း တောင်း)
-Know The Ten precepts ((ဆယ် ပါးသီလ thila Seba)
-Respect Certain monastic rules
The passage of the procession marks the beginning of a minimum of seven days experience in the monastery. Traditionally during the first 7 days parents accompany the child in the monastery. Indeed from this ceremony, the child becomes a “samanera” (Sanskrit word translated “shin thamanei” in Burmese) a novice in the Buddhist teaching, which will be able or not to become a monk. She/He will follow ten rules such as “do not kill,” “do not steal” or “do not lie” and others.
The big day starts early with a procession called “shinlaung” in the monastery, during which the child is dressed in gold-embroidered silks, like a prince.
Regarding the procession called “PWE” the Samanera will be installed on a horse to show off. Behind the horse follows the “PWE” consisting mainly of family, proud parents carrying the monastic robes and sisters or village girls carrying boxes ceremony.

cheval

In the “PWE” Also have many musicians and various dancers.
The child is for one day the center of attention. Specifically for girls, during this day, they receive a piercing ears made with a gold needle.

IMG_2775

Une Statue dans un temple

Me about what struck me was not donations but rather in them the same report, almost extremist, currency.
In Sri Lanka money is given also as a present but seemed much less visible, fruits and food were more common to see in the temples. In Myanmar, the donations were more “visible”, were the money is seen directly in the temples…
From a spiritual point of view, for Buddhists these donations allow them to improve their spirituality, and thus be able to better anticipate their next life.

Yatha-Bhuta! That is how things are!

Allé, A bientôt !

Bisous Thanaka !

Heal the planet – Jardin des plantes National – Myanmar

~Scroll down for English~

Mingalabar!

Afin de me renseigner plus particulièrement sur les plantes médicinales au Myanmar, je me suis rendu dans la ville de Naypyitaw.En effet c’est dans cette ville devenue capitale du pays en 2007 que j’ai pu trouver celui qui est désigné comme le Herbal parc national couvrant 196,4 jardin botanique spécialisé dans les plantes médicinales au Myanmar.

Contrairement aux autres grandes villes birmanes,Yangoon (ancienne capitale) ou Mandalay, Naypyitaw a vraiment l’air d’une ville ou le communisme voir meme le totalitarisme subsiste… Les grandes avenues désertes, les batiments surdimensionnés reflètent la présence d’un régime totalitaire pendant de longues années au myanmar.
Arrivé dans cette ville en bus à 4h du matin, j’étais le seul étranger, je me renseigne sur les possibilités de logements, mais ici rien de prévu pour le tourisme, les seuls établissements autorisés à m’accueillir sont 2 ou 3 hotels.
J’ai du essayer de me faire comprendre avec les locaux afin de savoir si ils connaissaient ce jardin et pouvoir ainsi m’y rendre quelques heures plus tard.

IMG_3778
J’ arrive enfin au jardin vers 9h du matin, mais une fois arrivé la bas pas d’accueil spécifique, je pourrais même dire personne, je pousse la porte d’entrée et me retrouve dans un jardin, où la plupart des variétés sont écrites en Birman … 🙂

Dans un premier temps j’essai d’avoir l’aide du chauffeur de Taxi, sans succés…Je vais donc me balader a travers les allées du jardin, prendre en photos les plantes, les identifier (heureusement certaines plantes ont leurs noms écrit en latin ^^), et tenter d’identifier les autres.
Au total j’ai réussi à identifier une petite cinquantaine de plantes, je vais vous en présenter quelques unes:

Le premier arbre que j’ai identifié est un manguier:

-MANGIFERA INDICA

IMG_3776

Parties utilisées : Fleurs, Fruits, Noyaux, Racines, Fleurs
Utilisation : Dans l’Ayurveda, il est utilisé dans une formule (Rasayana), afin d’aider à la digestion et de combattre les inflammations de la muqueuse gastro-intestinale.
Dans le système oriental des médecines traditionnelles, des propriétés médicinales variées sont attribués aux différentes parties de l’arbre ,à la fois utilisé comme nourriture et médicaments. Il est anti-diurétique, anti-diarrhéiques, anti-émétique et aide à combattre les problèmes cardiaques.

-GYNURA PROCUMBENS

IMG_3770
Parties utilisées : Plante entière, feuilles, bourgeons
Utilisation : Gynura procumbens est un arbuste à feuilles persistantes trouvé en Asie du Sud est, qui est d’une valeur médicinale considérable. Il a trouvé sa place dans le monde et est largement utilisé comme un médicament contre le diabète, l’hypertension,les niveaux élevés de cholestérol et de triglycérides.

-CRINIUM ASIATICUM

IMG_3774

Parties utilisées: feuilles et les racines (bulbes)
Utilisations:
Les feuilles de la plante sont enduit avec de l’huile de ricin et chauffé, c’est un remède utile pour lutter contre les panaris et autres inflammations du bout des doigts et des orteils. Alternativement, vous pouvez utiliser les feuilles broyées mélangées avec de l’huile de ricin à cet effet. L’herbe est également utile pour traiter les articulations enflammées et les entorses.
Le bulbe ou les racines grillées sont utilisées en application cutanée contre les rhumatismes.
Les bulbes sont puissamment émétiques et sont utilisés comme poison pour produire des vomissements.
Les feuilles broyées agissent également comme un insectifuge efficace.


-FERONIA ELEPHANTUM

IMG_3815

Parties utilisées : Le fruit,les feuilles, les racines
Utilisations médicinales: Le fruit est très utilisé comme stimulant pour le foie et pour le coeur, quand le fruit est mûr, comme un moyen de mettre un terme aux diarrhées et comme un traitement efficace contre le hoquet, les maux de gorge et les maladies des gencives. La pulpe du fruit est utilisée en cataplasme sur les morsures et piqûres d’insectes venimeux, de même que la poudre d’écorce.
Le jus de jeunes feuilles est mélangé avec du lait et du sucre et est utilisé comme un remède pour les troubles intestinaux des enfants.
Huile dérivée des feuilles broyées est appliquée sur les démangeaisons et la décoction de feuilles est donnée aux enfants comme une aide à la digestion. Feuilles, l’écorce, les racines et la pulpe de fruits sont tous utilisés contre les morsures de serpent.

IMG_3851

Voila donc une présentation de quelques plantes, pour ce qui est de leur utilisation sur place, elles sont utilisées par les docteurs en médecine traditionnelle birmane. Ces derniers préparent des comprimés à base le plus souvent de poudres issues de ces plantes et d’autres poudres d’origine animale, minérale et des sources aquatiques.

IMG_3849

Bisous Thanaka !

——————–English———————

Mingalabar!

To find out more about medicinal plants in Myanamar, I went to the city of Naypyitaw. This city became the capital of the country in 2007. I found the National Herbal Park in Naypyitaw, covering 196.4 acres, which is the largest botanical garden of medicinal plants in Myanmar.
Unlike other major Burmese cities, Yangon (the former capital) and Mandalay, in Naypyitaw you can see that communist totalitarianism still remains … Large deserted street, oversized buildings reflect the presence of a totalitarian regime for many years in Myanmar.
I arrived in this town by bus at 4am, I was the only foreigner. I tried to find out about the accommodation options, but there were none for tourists. I was told that there were only 2 or 3 hotels authorized to host foreigners…
I tried to communicate with the locals and to find out if they knew this garden, so I could go a few hours later..

IMG_3778


I finally arrived at the garden around 9 am, but no one was there to gave advice, so I pushed the door and found it the way myself. Most of the plant descriptions were written in Burmese .
First I try to get some help from the taxi driver, so he could explained the propertied of the plants, but this did not work… So I walked the garden paths by myself, took some pictures of the plants and try to identify them.
At the end I managed to identify around fifty plants. I’ll introduce you to a few:
The first tree I have a mango tree is identified:

-MANGIFERA INDICA

IMG_3776


Parts Used :Flowers, Fruits, Kernels, Roots, Flowers
Medicinal Uses: In Ayurveda, it is used in a Rasayana formula, clearing digestion and acidity due to pitta (heat); sometimes it is used with other mild sours and shatavari (Asparagus racemosus) and guduchi (Tinospora cordifolia). In this oriental system of traditional medicines, medicinal properties are attributed to different parts of the mango tree, both as food and medicine. It is anti-diuretic, anti-diarrheal, anti-emetic and cardiac herb.


-GYNURA PROCUMBENS

IMG_3770


Parts used: Whole plant, leaves, shoots.
Medicinal Uses: Gynura procumbens is an evergreen shrub found in Southeast Asia, which is of considerable medicinal value. It has found its way around the world and is dely used as an accepted medicine for diabetes, HTN, and elevated levels of cholesterol and triglycerides.


-CRINIUM ASIATICUM

IMG_3774


Parts Used: Leaves and root (fresh bulb)
Medicinal Uses:Leaves of the herb smeared with castor oil and warmed is a useful remedy for repelling vhitlows and other inflammations of tip toes and fingers. Alternately, you can use bruised leaves of the herb mixed with castor oil for this purpose. The herb is also useful to treat inflamed joints and sprains.
For earache and other ear complaints, use slightly warmed juice of the leaves mixed with a little salt. You can also use an oil prepared from the fresh juice for this purpose.
Roasted bulb is used as rubefacient in rheumatism. The bulbs are powerfully emetic and are used to produce poison to induce vomiting.
Bruised leaves act as an efficient insect repellent.


-FERONIA ELEPHANTUM

IMG_3815

Parts used :fruit, leaves, roots
Medicinal Uses: The fruit is much used as a liver and cardiac tonic, and, when unripe, as an astringent means of halting diarrhea and dysentery and effective treatment for hiccough, sore throat, and diseases of the gums. The pulp is poulticed onto bites and stings of venomous insects, as is the powdered rind.
Juice of young leaves is mixed with milk and sugar candy and given as a remedy for biliousness and intestinal troubles of children. The powdered gum, mixed with honey, is given to overcome dysentery and diarrhea in children.
Oil derived from the crushed leaves is applied on itch and the leaf decoction is given to children as an aid to digestion.

IMG_3851

So here is a presentation of some plants, in terms of their use on site, they are used by the doctors in traditional Burmese medicine. They are preparing tablets based mostly powder of animal, plant, mineral and water sources..

IMG_3849

Bisous Thanaka !

Listen to the planet – Sonorités au pays du Thanaka – Myanmar

~Scroll down for English~

Voici quelques enregistrements effectués au Myanmar.

Le premier est un enregistrement de ce que j’entendais tout les matins entre 6h et 8h depuis ma chambre à Bagan.

Situé dans la région de Mandalay au centre de la Birmanie ,Bagan est un site archéologique rassemblant plus de 4000 temples…Voici quelques photos qui parleront plus que les mots…

IMG_3599

IMG_3654

IMG_3756

IMG_3614

Le 2e enregistrement a été réalisé avant le lever du soleil dans la ville de Dawei.

Vous pouvez y entendre les sonorités provenant de 2 temples, je me trouvais au milieu des 2. Ces musiques accompagnent les moines pendant la récolte des dons de nourriture ayant lieu tout les matins.

Voici quelques photos prisent au moment de l’enregistrement…

IMG_4255

IMG_4272

Sur ce, je vous laisse avec les moines !

Bisous Thanaka!! 🙂

moines1moines2-675x1024

———————–English————————


Here are some recordings made in Myanmar.
The first is a recording of what I heard every morning between 6 am and 8 am from my room in Bagan.
Located in the region of Mandalay in central Burma, Bagan is an archaeological site gathering over 4000 temples … Here are some pictures that speak more than words

IMG_3599

IMG_3654

IMG_3756

IMG_3614

The second recording was made before sunrise in the city of Dawei.

You can hear the sounds from two temples, I found myself in the midst of the two of the,. The music accompanying the monks during harvest food donations taking place all morning.
Here are some photos taken at the time of the ecording …

IMG_4255

IMG_4272

With that, I leave you with the monks!

Bisous Thanaka!! 🙂

moines1
moines2-675x1024